译文
鸿雁翩翩空中飞,扇动双翅嗖嗖响。那人离家出远门,野外奔波苦尽尝。可怜都是穷苦人,鳏寡孤独心悲伤。
鸿雁翩翩空中飞,聚在沼泽的中央。那人筑墙服苦役,先后筑起百堵墙。虽然辛苦又劳累,不知安身在何方。
鸿雁翩翩空中飞,阵阵哀鸣声嗷嗷。惟有那些明白人,知我作歌唱辛劳。惟有那些糊涂虫,说我闲暇发牢骚。
注释
⑴鸿雁:水鸟名,即大雁;或谓大者叫鸿,小者叫雁。
⑵肃肃:鸟飞时扇动翅膀的声音。
⑶之子:那人,指服劳役的人。征:远行。
⑷劬(qú)劳:勤劳辛苦。
⑸爰:语助词。矜人:穷苦的人。
⑹鳏(guān):老而无妻者。寡:老而无夫者。
⑺于垣:筑墙。
⑻堵:长、高各一丈的墙叫一堵。作:筑起。
⑼究:终。宅:居住。
⑽嗷嗷:鸿雁的哀鸣声。
⑾哲人:通情达理的人。
⑿宣骄:骄奢。