译文有幸见那人戴着白帽,监禁中憔悴忍受煎熬,在内心充满忧虑烦恼。有幸见那人穿着白衣,看到他我就悲伤难抑,且与您归宿同在一起。有幸见那人穿白蔽膝,看到他我就愁思郁积,且与您一样坚持正义。
注释①庶:幸。②棘人:罪人。棘,执囚之处。一说,瘦也。栾栾:拘束,不自由。一说,瘦瘠貌。③抟(tuán)抟:忧苦不安。④韠(bì):即蔽膝,古代官服装饰,革制,缝在腹下膝上。⑤蕴结:郁结,忧思不解。
庶见素冠兮?棘人栾栾兮,劳心慱慱兮。
庶见素衣兮?我心伤悲兮,聊与子同归兮。
庶见素韠兮?我心蕴结兮,聊与子如一兮。