译文我把握着两袋红色羽毛箭,来到河北,古之燕国和赵国的地方正是射杀天狼----骚乱的北方少数民族的时候,目睹军情激扬万分在邯郸洪波台观看兵卒演习作战,我身佩长剑,遥望北疆的关塞我想请缨参战,不愿意羁旅在南方的古越国地带,我要直趋燕然山,铭功勒石将军的龙虎旗在风中猎猎,动员会上的歌声仍然在耳边不停歇壮士击筑高歌,风萧萧兮易水寒,忧愁在投壶的活动烟消云散我相信我们一定能够百战百胜,一举把鬼子们全部扫光才回家乡注释⑴原注:时将游蓟门。题注:《元和郡县志》:洪波台,在磁州邯郸县西北五里。⑵赤羽,谓箭之羽染以赤者。《国语》所谓“朱羽之矰”是也。又《六韬注》:飞凫、赤茎、白羽,以铁为首:电景、青茎、赤羽,以铜为首。皆矢名。⑶《楚辞》:“举长矢兮射天狼。”王逸注:“夭狼,星名。”⑷江淹诗,“倚剑临八荒。
一般认为,这是李白在天宝十年去幽燕安禄山老巢北京探查的时候所作。但是从气氛看,还存在一些问题,暂时不作探讨。此诗也可以算是边塞诗军旅诗一类,应该承认:李白比较合适做宣传工作,先做做媒体工作那是相当称职,看他在永王军中的诗就会更有体会。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。